Vogais do alfabeto brasileiro

Quando estávamos em nossa pré escola aprendendo os pilares básicos para nossa futura educação, normalmente as professoras iniciavam o ano introduzindo o alfabeto no aprendizado.

A fila das longas letrinhas dispostas em cartazes na parede ficou na mente de grande parte dos brasileiros. A divisão mais comum que aprendemos são as famosas consoantes e vogais.

Sabemos distinguir facilmente uma da outra, afinal as letras A, E, I, O e U são as vogais e as consoantes são das demais que sobram no alfabeto da língua portuguesa.

Figura com as Vogais
Vogais

Mas Porque a Divisão?

Existe uma regra que define uma vogal de uma consoante. Essa regra tema haver diretamente com os fonemas e com o jeito a que se pronuncia esses sons correspondentes a cada letra.

Se você tentar por exemplo, falar todas as vogais com a boca aberta, conseguirá facilmente pois essas letras não necessitam de muito esforço na pronúncia. Porém, ao tentar falar qualquer outra consoante, são necessários o encoste de lábios, a linga no céu da boca, entre outros movimentos indispensáveis.

Dessa forma, as vogais são letras cujos fonemas são reproduzidos com passagem de ar livre (sem interrupções, enquanto as consoantes são letras cujos fonemas só podem ser reproduzidos com a interrupção do ar pelos lábios, dentes, língua, etc.

Nova Ortografia

O novo pacto ortográfico entre as nações que falam o português admitiu as letras W, K e Y no alfabeto de forma oficial. Isso quer dizer que elas terão de se enquadrar em alguma dessas duas divisões de vogais e consoantes.

Essas letras continuam de certa forma, letras especiais. Isso porque por algumas delas são os dois ao mesmo tempo. O Y vem do grego e foi substituído pelo I nas palavras em português. Algumas palavras apenas manterão o Y em sua forma original com o mesmo  som, considerando-o assim uma vogal.

O K em nosso idioma, substitui em algumas palavras o som de QU nas palavras, consolidando-se como consoante. Já o W, possui duas formas de pronúncia. Uma com o som U como no caso da palavra Web. A outra, com só de V como era normalmente,  no caso de Wagner.

Comissionamento significado

Os idiomas em todo o mundo recebem palavras novas a todo tempo, devido as novidades que invadem os estilos de vida e trazem mudança na vida e nos âmbitos sociais de um país. Como a língua é reflexo da vivência e experiência humana de um povo ao longo do tempo, não há nada de errado em absorver novas palavras que traduzem a experiência vivenciada atualmente.

Várias palavras surgiram no mundo com a adoção do capitalismo como sistema econômico hegemônico na maioria das nações e também com o surgimento das empresas e da industrialização. Todos esses novos processos industrias, a mecânica e obrigatoriedade do trabalho, as novas descobertas científicas e esquemas religiosos conseguiram mudança significativa em todas as áreas humanas.

Inspeção termográfica - comissionamento
Inspeção termográfica – comissionamento

A palavra comissionamento talvez tenha ganhado um sentido novo com a valorização das indústrias no país. Se procurar pelo significado da mesma em um bom dicionário, verá que se trata de algum tipo de inspeção de maquinário ou edificação. Comissionamento é a verificação do estado, funcionamento, eficácia e durabilidade de algum tipo de material, sistema industrial, prédio ou qualquer sistema de componentes de acordo com os padrões estabelecidos pelo dono ou por convenção.

Geralmente utilizada em fábricas e empresas, essa palavra também pode ser encontrada em contratos, leis e diversos outros textos de direito.

Senhorita abreviação

Devido as necessidades da vida moderna e interpessoal, a propriedade da língua acaba sofrendo algumas modificações. Isso tudo ocorre para que a comunicação entre pessoas se torne mais rápida e prática.

Uma ferramenta bastante casual utilizada na linguagem é a abreviatura – parte da palavra escrita que indica ou resume a própria palavra. A abreviação pode se dá por meio de letra inicial, sílabas iniciais, médias ou finais. Sua característica é percebida através do ponto abreviativo, pela inicial maiúscula ou minúscula, e pela acentuação e flexão.

Exemplos:

  • letra inicial: v. = veja
  • das letras ou sílabas iniciais: of. = ofício
  • de letras iniciais, mediais ou finais: pq. = porque

Para abreviar alguns pronomes de tratamento é usado as seguintes formas:

Sr. – senhor
sra.- senhora
sras.- senhoras
S.Revmas. – Suas Reverendíssimas
srs. – senhores
srta. – senhorita
sras. – senhoras
S.Revma. – Sua Reverendíssima
S.Revmas. – Suas Reverendíssimas
srs. – senhores
srta. – senhorita
S.Sa. – Sua Senhoria
S.Sas. – Suas Senhorias

Revesar ou Revezar?

A língua portuguesa é considerada um dos idiomas mais burocráticos e difíceis que existem, principalmente no ocidente. A configuração das palavras, a conjugação dos verbos, os possíveis sentidos e significados que podem ser alterados por uma simples vírgula e a quantidade de emoções, entonações e expressões que podem ser transmitidas acabam confundindo ou enriquecendo as traduções.

Toda essa complexidade proporciona um idioma mais completo e de estrutura louvável. Isso porque, no português é possível escrever exatamente o que se quer transmitir, basta saber utilizar as inúmeras ferramentas da língua portuguesa.

Países que falam Português
Países que falam Português

Porém, ao mesmo tempo que a língua possa ser extraordinária e incrível, a mesma pode ser complexa demais em algumas situações, ou até mesmo confusa nas coisas mais simples. Isso se reflete nos casos dos homônimos, ou seja, palavras que quando pronunciadas possuem som igual, mas se diferem quando são grafadas.

O caso de “Revezar ou Revesar” é um bom exemplo para ilustrar essa situação. A grafia correta para essa palavra é Revezar com “z”, pois vem do nome “Vez” e possui significado de “trocar de vez ou alternar a vez”. É possível que a grafia seja feita com “s” ao confundir com as variações da palavra “revés” que significa “imprevisto, contrariedade”.

Para melhor exemplificar, veja:

Vá e revezes com ele a cada hora. Nesse caso, revezes com “z”, pois o sentido vem de Revezar (vez).

Muitos reveses tem acontecido ultimamente. Agora reveses com “s”, pois se trata de imprevistos (revés).

Acabasse ou acabace?

Como escrever?

A forma escrita de algumas palavras, pode variar de acordo com a origem da mesma. Algumas pessoas tem dificuldades na hora de redigir ou escrever, simplesmente por não observarem esses pormenores. Por isso, a primeira dica que damos é observar como ela geralmente é escrita na sua origem.

Acabasse nesse caso é escrito com SS. Todas as palavras derivadas são escritas com SS. Também é importante um cotidiano de leitura para impedir que haja esses pequenos erros fáceis de serem solucionados. Observe sempre a forma de escrita impressa em outras palavras.

Alguns exemplos:

 Cantar – CantaSSe

 Falar – FalaSSe

 Amar – AmaSSe

 Curtir – CurtiSSe

 Lidar – LidaSSe

Todas são escritas preferencialmente com SS. Essa é uma das normas da língua portuguesa, contudo, todas aquelas que são verbos e postas em outros tempos, são necessariamente escritas com SS. Podemos afirmar sem peso que a palavra ACABACE não existe na escrita portuguesa (Brasil).

Escrita (Foto: Divulgação)
Escrita (Foto: Divulgação)

Sinônimos

 Concluísse

 Finalizasse

 Rematasse

 Terminasse

• Completasse

 Concluísse

Em dicionários comuns, você não encontrará a palavra ACABACE, ela não possui definição e nem existência. Portanto, todas as formas de escrita onde a palavra é usada está automaticamente errada. Acabar é um verbo muito utilizado para expressar “algo que acaba de se completar”.

– Esperei pacientemente para que o filme acabasse.

– Ela desabafando me disse que só queria que tudo aquilo acabasse.

– Ele não queria que acabasse aquele tempo feliz da vida.

– Quando a festa acabasse, ele tomaria um táxi de volta para casa.

Língua Portuguesa (Foto: Reprodução)
Língua Portuguesa (Foto: Reprodução)